Algorithmic and subjective measures of lexical diversity in bilingual written corpora: a discussion
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
a genre analytic study of research papers written by bilingual writers and their beliefs: a case of persian-english writers
تحقیق حاضر گزارشی است از تحلیل بخش مقدمه دو دسته از مقالات که عبارتند از: 11 مقاله از دو نویسنده دوزبانه فارسی زبان, که شامل مقدمه 4 مقاله به زبان انگلیسی و چاپ شده در مجلات بین المللی, مقدمه 3 مقاله به زبان انگلیسی و 4 مقاله به زبان فارسی چاپ شده در مجلات داخلی می شود؛ و 12 مقاله از محققان خارجی که در مجله applied linguistics به چاپ رسیده است. مبنای تئوری این تحلیل ها نظریه سوئلز (1990) یا هما...
15 صفحه اولLexical Knowledge Acquisition from Bilingual Corpora
I)br practical research in natnral language processing, it is indisl)ensM)le to develop a large scale semantic dictionary for computers. It is cspeciany important to improve thc tcclmiqucs tbr compiling semantic dictionaries ti'orn natural language texts such as those in existing human dictionaries or in large corpora, llowever, there are at least two ditlicultics in analyzing existing texts: t...
متن کاملa swot analysis of the english program of a bilingual school in iran
با توجه به جایگاه زبان انگلیسی به عنوان زبانی بین المللی و با در نظر گرفتن این واقعیت که دولت ها و مسئولان آموزش و پرورش در سراسر جهان در حال حاضر احساس نیاز به ایجاد موقعیتی برای کودکان جهت یاد گیری زبان انگلیسی درسنین پایین در مدارس دو زبانه می کنند، تحقیق حاضر با استفاده از مدل swot (قوت ها، ضعف ها، فرصتها و تهدیدها) سعی در ارزیابی مدرسه ای دو زبانه در ایران را دارد. جهت انجام این تحقیق در م...
15 صفحه اولLexical semantic typologies from bilingual corpora - A framework
We present a framework, based on Sejane and Eger (2012), for inducing lexical semantic typologies for groups of languages. Our framework rests on lexical semantic association networks derived from encoding, via bilingual corpora, each language in a common reference language, the tertium comparationis, so that distances between languages can easily be determined.
متن کاملAligning Sentences in Bilingual Corpora using Lexical Information
In this paper, we describe a fast algorithm for aligning sentences with their translations in a bilingual corpus. Existing efficient algorithms ignore word identities and only consider sentence length (Brown el al., 1991b; Gale and Church, 1991). Our algorithm constructs a simple statistical word-to-word translation model on the fly during alignment. We find the alignment that maximizes the pro...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Corela
سال: 2017
ISSN: 1638-573X
DOI: 10.4000/corela.4843